عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رُفِعَ إِلَيْهِ شَيْءٌ فِيهِ قِصَاصٌ إِلَّا أَمَرَ فِيهِ بِالْعَفْوِ
4497. Dari Anas bin Malik, ia berkata, "Aku tidak pernah menyaksikan Nabi SAW (tatkala) diadukan kepada beliau perkara tentang qishash melainkan beliau menganjurkan untuk memaafkan." Shahih.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قُتِلَ
رَجُلٌ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَدَفَعَهُ إِلَى وَلِيِّ الْمَقْتُولِ فَقَالَ الْقَاتِلُ يَا رَسُولَ
اللَّهِ وَاللَّهِ مَا أَرَدْتُ قَتْلَهُ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْوَلِيِّ أَمَا إِنَّهُ إِنْ كَانَ
صَادِقًا ثُمَّ قَتَلْتَهُ دَخَلْتَ النَّارَ قَالَ فَخَلَّى سَبِيلَهُ
قَالَ وَكَانَ مَكْتُوفًا بِنِسْعَةٍ فَخَرَجَ يَجُرُّ نِسْعَتَهُ
فَسُمِّيَ ذَا النِّسْعَةِ
4498. Dari Abu Hurairah RA, ia berkata,
"Seorang lelaki mati terbunuh pada masa Rasulullah SAW, kemudian
perkara tersebut diajukan kepada Rasulullah SAW dan beliau
menyerahkannya kepada wali orang yang terbunuh. Tiba-tiba orang yang
membunuh berkata, 'Wahai Rasulullah! Demi Allah sesungguhnya aku tidak
bermaksud untuk membunuhnya!'" Perawi berkata, "Maka Rasulullah SAW
berkata kepada wali, 'Kalau (memang) yang diucapkannya itu benar,
kemudian kamu membunuhnya niscaya kamu akan masuk neraka.' Maka pembunuh
tersebut dibebaskan. Sedangkan kedua pergelangan tangannya diikat ke
belakang pundak dengan tali pengikat pelana, kemudian ia keluar sambil
menarik tali ikatan tersebut, maka sejak saat itu ia dikenal dengan
sebutan orang yang memiliki pengikat pelana'." Shahih.
وَائِلُ بْنُ حُجْرٍ قَالَ كُنْتُ
عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ جِيءَ بِرَجُلٍ
قَاتِلٍ فِي عُنُقِهِ النِّسْعَةُ قَالَ فَدَعَا وَلِيَّ الْمَقْتُولِ
فَقَالَ أَتَعْفُو قَالَ لَا قَالَ أَفَتَأْخُذُ الدِّيَةَ قَالَ لَا قَالَ
أَفَتَقْتُلُ قَالَ نَعَمْ قَالَ اذْهَبْ بِهِ فَلَمَّا وَلَّى قَالَ
أَتَعْفُو قَالَ لَا قَالَ أَفَتَأْخُذُ الدِّيَةَ قَالَ لَا قَالَ
أَفَتَقْتُلُ قَالَ نَعَمْ قَالَ اذْهَبْ بِهِ فَلَمَّا كَانَ فِي
الرَّابِعَةِ قَالَ أَمَا إِنَّكَ إِنْ عَفَوْتَ عَنْهُ يَبُوءُ بِإِثْمِهِ
وَإِثْمِ صَاحِبِهِ قَالَ فَعَفَا عَنْهُ قَالَ فَأَنَا رَأَيْتُهُ
يَجُرُّ النِّسْعَةَ
4499. Dari Wail bin Hujr, ia berkata,
"Aku sedang berada di sisi Nabi SAW tiba-tiba didatangkan kepadanya
seorang pembunuh yang di lehernya terikat dengan tali pelana." Perawi
berkata, "Kemudian keduanya memanggil wali dari orang yang terbunuh dan
beliau bertanya, lApakah kamu akan memaafkan.'' Ia menjawab, Tidak.'
Beliau bertanya, 'Apakah kamu akan mengambil diyat?' ia menjawab,
'Tidak.' Beliau bertanya, ""Apakah kamu mau membunuhnya?'' Ia menjawab,
'Ya.' Beliau berkata, 'Bawalah ia.' Maka tatkala wali itu hendak
beranjak, beliau bertanya, 'Apakah kamu akan memaafkan.' Ia menjawab,
'Tidak.' Beliau bertanya lagi, 'Apakah kamu akan mengambil diyat.'' Ia
menjawab, 'Tidak.' Beliau bertanya, 'Apakah kamu mau membunuhnya?'' Ia
menjawab, 'Ya.' Beliau berkata, 'Bawalah ia' Maka ketika pada keempat
kalinya, beliau pun bersabda, 'Padahal jika kamu memaafkannya, ia tetap
membawa dosanya dan dosa temannya (orang yang dibunuh olehnya).' Maka
lelaki itupun dibebaskan." Perawi berkata, "Maka aku melihatnya
(pembunuh) menarik-narik tali pelana yang mengikatnya." Shahih: (5/109)
عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ جَاءَ
رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحَبَشِيٍّ
فَقَالَ إِنَّ هَذَا قَتَلَ ابْنَ أَخِي قَالَ كَيْفَ قَتَلْتَهُ قَالَ
ضَرَبْتُ رَأْسَهُ بِالْفَأْسِ وَلَمْ أُرِدْ قَتْلَهُ قَالَ هَلْ لَكَ
مَالٌ تُؤَدِّي دِيَتَهُ قَالَ لَا قَالَ أَفَرَأَيْتَ إِنْ أَرْسَلْتُكَ
تَسْأَلُ النَّاسَ تَجْمَعُ دِيَتَهُ قَالَ لَا قَالَ فَمَوَالِيكَ
يُعْطُونَكَ دِيَتَهُ قَالَ لَا قَالَ لِلرَّجُلِ خُذْهُ فَخَرَجَ بِهِ
لِيَقْتُلَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَمَا إِنَّهُ إِنْ قَتَلَهُ كَانَ مِثْلَهُ فَبَلَغَ بِهِ الرَّجُلُ
حَيْثُ يَسْمَعُ قَوْلَهُ فَقَالَ هُوَ ذَا فَمُرْ فِيهِ مَا شِئْتَ
فَقَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْسِلْهُ
وَقَالَ مَرَّةً دَعْهُ يَبُوءُ بِإِثْمِ صَاحِبِهِ وَإِثْمِهِ فَيَكُونُ
مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ قَالَ فَأَرْسَلَهُ
4501.
Dari Wa'il, ia berkata, "Seorang lelaki mendatangi Nabi SAW dengan
seorang Habsyi dan berkata, 'Orang ini telah membunuh anak saudaraku.'
Nabi bertanya, 'Bagaimana kamu membunuhnya? Orang Habsyi itu
menjawab, 'Aku memukul kepalanya dengan kapak, (padahal) sebenarnya aku
tidak bermaksud membunuhnya!' Beliau bertanya, 'Apakah kamu mempunyai harta untuk menebus diyatmu?'' Ia menjawab, 'Tidak.' Beliau bertanya, 'Bagaimana jika aku melepasmu untuk meminta orang-orang mengumpulkan diyatmu?'' Ia menjawab, 'Tidak.' Beliau bertanya, 'Mungkin para walimu akan memberikan diyatnya?' Ia menjawab, 'Tidak.' Maka beliau memerintahkan, 'Ambillah ia.' Dan seseorang membawa lelaki itu keluar untuk dibunuh, kemudian Rasulullah SAW berkata, 'Sesungguhnya jika ia (wali orang yang dibunuh) membunuhnya (sipembunuh) maka ia sama dengannya." Perkataan
beliau ini akhirnya sampai dan terdengar oleh lelaki (wali si
pembunuh), hingga ia berkata, "Inilah ia orangnya, maka perintahkanlah
aku terhadap dirinya sesuka hatimu.' Kemudian Rasulullah SAW berkata, Lepaskanlah ia.' Dan selanjutnya beliau berkata, ""Biarkanlah
ia menanggung dosa temannya (orang yang dibunuhnya) dan dosanya
sendiri, maka ia akan termasuk dari penghuni neraka'." Maka laki-laki itu melepaskannya." Shahih: dengan hadits sesudahnya.
عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ قَالَ كُنَّا
مَعَ عُثْمَانَ وَهُوَ مَحْصُورٌ فِي الدَّارِ وَكَانَ فِي الدَّارِ
مَدْخَلٌ مَنْ دَخَلَهُ سَمِعَ كَلَامَ مَنْ عَلَى الْبَلَاطِ فَدَخَلَهُ
عُثْمَانُ فَخَرَجَ إِلَيْنَا وَهُوَ مُتَغَيِّرٌ لَوْنُهُ فَقَالَ
إِنَّهُمْ لَيَتَوَاعَدُونَنِي بِالْقَتْلِ آنِفًا قَالَ قُلْنَا
يَكْفِيكَهُمُ اللَّهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ وَلِمَ
يَقْتُلُونَنِي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَقُولُ لَا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلَّا بِإِحْدَى
ثَلَاثٍ كُفْرٌ بَعْدَ إِسْلَامٍ أَوْ زِنًا بَعْدَ إِحْصَانٍ أَوْ قَتْلُ
نَفْسٍ بِغَيْرِ نَفْسٍ فَوَاللَّهِ مَا زَنَيْتُ فِي جَاهِلِيَّةٍ وَلَا
فِي إِسْلَامٍ قَطُّ وَلَا أَحْبَبْتُ أَنَّ لِي بِدِينِي بَدَلًا مُنْذُ
هَدَانِي اللَّهُ وَلَا قَتَلْتُ نَفْسًا فَبِمَ يَقْتُلُونَنِي قَالَ أَبُو دَاوُد عُثْمَانُ وَأَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا تَرَكَا الْخَمْرَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ
4502.
Dari Abu Umamah bin Sahl, ia berkata, "Kami berada bersama Utsman -dan
saat itu ia sedang terkepung di dalam rumah- sementara di dalam rumah
terdapat lorong yang jika seseorang masuk ke dalamnya maka ia akan
mendengar percakapan orang yang di atasnya. Kemudian Utsman masuk ke
dalamnya dan keluar kepada kami dengan wajah yang pucat pasi seraya
berkata, 'Sungguh mereka tadi telah bersumpah untuk membunuhku!' "Perawi
berkata, "Kami berkata, 'Semoga Allah melindungimu dari mereka wahai
Amirul Mukminin!" Utsman berkata, "Mengapa mereka ingin membunuhku
sedangkan aku telah mendengar Rasulullah SAW bersabda, ''Tidak
dihalalkan darah seorang muslim kecuali dengan tiga perkara, yaitu:
kufur setelah masuk Islam, berzina setelah menikah, atau membunuh orang
yang tidak berhak untuk dibunuh" Demi Allah, aku tidak pernah
berzina, baik di masa Jahiliah apalagi di masa Islam, aku tidak
menginginkan sama sekali untuk agamaku agama lain sebagai pengganti
sejak Allah memberiku hidayah-Nya dan aku tidak pernah membunuh
seseorang, maka dengan alasan apa mereka ingin membunuhku?" Abu Daud
berkata, "Utsman dan Abu Bakar RA tidak pernah meminum khamer pada masa
Jahiliah. Shahih: Ibnu Majah (4533)
قَالَ النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ الْغِيَرُ الدِّيَةُ
An-Nadr bin Syumail berkata, "Kata Al Ghiyaru artinya adalah Ad-Diyatu {diyat)"
Tidak ada komentar:
Posting Komentar